Tuesday 23 February 2010

Traductores en línea

Descargué la más reciente versión de google chrome dev y cada vez que abro el blog aparece una barra de diálogo que amablemente informa que este está en Español y acomedida se ofrece a traducirlo. El problema con los traductores automáticos es que por más desarrollados que sean siempre se quedan cortos. El traducir una idea palabra por palabra no es suficiente para transmitir la idea adecuadamente, hace falta contextualización y con los términos específicos de un lugar determinado simplemente inventa. Es como estar con una de esas personas que no pueden aceptar que no conocen una lengua y que con tal de impresionar crean su propia versión de lo sucedido.
Sin embargo en enunciados cortos son palabras sencillas si funciona.
He querido hacer un experimento después de leer algunos de mis post anteriores traducidos en automático. Pondré un video de una rola clásica, la cual debido a la profundidad de su mensaje supongo el traductor no sabra de que se trata, si es surrealista o dadaista o nomás kitch. Me da curiosidad ver como traduce: porque me dicen la guayaba.