Thursday 22 January 2009

Carreras

Es común escuchar a los estudiantes de lengua inglesa utilizar el término career como un falso cognado. La acepción más frecuente de career es la que se refiere a trayectoria profesional. Carrera, por otra parte, expresa algo diferente en español; ejemplo: La abuelita aboga para que el nieto vaya a la universidad y estudie una carrera para hacerse un hombre de bien.
Cuando terminan su carrera los jóvenes pasantes se ponen una borrachera y terminan cantando abrazados muy cuates hasta con los que nunca soportaron a ritmo de mariachi de que manera te olvido.
A Career es un concepto que empieza desde el momento que se obtiene el primer trabajo. Se busca escalar peldaños, ir ascendiendo y crear ese historial que permita lograr un trabajo mejor. Aquellos que han empezado y dejado diversos trabajos o que han abarcado distintas areas se les considera con un career poco promisorio o nulo.
Que curioso que el significado del término en inglés se apegue más al concepto castellano de carrera en el sentido de aquel que mueve el cuerpo, piernas en particular, recorriendo cierto espacio, genenralmente a una velocidad considerable en pos de una meta. La finalidad o meta sería quizá una jubilación y un reloj de oro por parte de la compañía.
Una carrera universitaria en estos tiempos es una trayectoria que tal vez ni empieze, una carrera de abogado que quizá sin esperarlo y para sobrevivir se transforme en una especie de maratón en la economía informal, vendiendo discos piratas o hot-dogs.
Muchos piensan, y correr, ¿a dónde? ¿para qué? Si con mucha suerte se podrá conseguir un empleo mal pagado, ¿y la jubilación, apá? una objetivo nebuloso que muy probablemente nunca se concrete porque la banderita cuadriculada que dice meta ya se la cambiaron a fondos para el retiro que se perdieron en la bolsa.
Cuando alguien me habla de la importancia de una carrera, no se porque siempre me acuerdo de Travis en la secuencia inicial de Paris, Texas de Wim Wenders.