Tuesday, 8 April 2008

Términos que es mejor no usar por confusos

Un término en Inglés con el que no puedo evitar esbozar una leve sonrisa es to get anal about something . Para quien no este familiarizado con la frase a pesar de lo que se pueda pensar no se trata de una expresión similar a volverse un culero no quiere decir no seas culo u ojete, tampoco tiene implicaciones sexuales, pero definitivamente evoca a todas las anteriores sino estás familiarizado y tienes la mente media rauda y cochambrosa. En realidad el término funciona como adjetivo y se refiere a alguien minucioso, escrupuloso, pedante (juar, juar) en los detalles. Si dices: They can't stand the project manager, he can get so anal about procedures, no quieres decir que el gerente de proyectos sea un culero o que huela mal, que piense o actúe con el trasero o que se meta sus procedimientos por donde le quepan sino que el supuesto individuo es tan preciso en los detalles que se vuelve insoportable. Osea que le gusta ir al fondillo del asunto, juar juar.